Начало / Новини / Новини и събития / Награждаване на победителите в конкурса в памет на проф. Вера Ганчева

   
Награждаване на победителите в конкурса в памет на проф. Вера Ганчева

На 22 март 2024 г. в Заседателна зала 1 на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ специалност „Скандинавистика“ към катедра „Германистика и скандинавистика“ на Софийския университет „Св. Климент Охридски“ награди победителите в третото издание на конкурса за превод на художествена проза и поезия за студенти и ученици, изучаващи скандинавски езици. Конкурсът e посветен на паметта на проф. д-р Вера Ганчева, изтъкната скандинавистка, преводачка, преподавателка, издателка и учен.

Събитието бе открито от гл. ас. д-р Надежда Михайлова, ръководител на специалността, която приветства участниците в конкурса и припомни някои факти, свързани с издателската, преводаческата и преподавателската дейност на проф. д-р Вера Ганчева. Конкурсът се организира за трета поредна година от специалност „Скандинавистика“ в Софийския университет с подкрепата на Фондация „Слово и дух“, създадена от проф. д-р Вера Ганчева. Целта на конкурса е да стимулира студентите, изучаващи датски, шведски и норвежки език да направят своите първи опити в превод на художествена литература, каза д-р Михайлова.

1-2

„Това е една мисия, която ни бе завещана от покойната проф. Ганчева, която бе една от основателките на специалността и дългогодишен неин ръководител. Но тя беше много повече от това. Тя беше наш пример, ментор и съветник“, каза още гл. ас. д-р Михайлова и припомни, че със своите преводи проф. Вера Ганчева е представила на българските читатели някои от колосите на скандинавската литература. С дейността си тя е увлякла и много асистенти и преподаватели, които днес продължават делото й.

1-3

Надежда Михайлова припомни и дейността на проф. Ганчева и като преподавател, организатор на редица научни форуми, както и многобройните награди, които е получила за своята работа, включително и Почетния знак на Софийския университет със синя лента .

„Една от нейните амбиции бе датският да се изучава като първи скандинавски език, което вече е реализируемо и което сме планирали за идната академична година“, каза още гл. ас. д-р Надежда Михайлова.

1-1

Гл. ас. д-р Надежда Михайлова съобщи, че в третото издание на конкурса 21 участници са се включили с общо 31 превода. Тя благодари на колегите си, които са участвали в подбора на текстовете за конкурса.

Победителите в конкурса са:

1-5
  • Превод на художествена проза от шведски език: Никол Стаменова, 3. курс, сп. „Скандинавистика“
1-6
  • Превод на поезия от шведски език: Гергана Васева, 3. курс, сп. „Скандинавистика“
1-7
  • Превод на художествена проза от норвежки език: Радост Йовкова, 2. курс, сп. „Скандинавистика“
1-8
  • Превод на поезия от норвежки език: Лора Ангелова, 2. курс, сп. „Скандинавистика“
1-15
  • Превод на художествена проза от датски език: Ния Спасова, 3. курс, сп. „Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици“
1-10
  • Превод на поезия от датски език: Цветина Кирилова, 3. курс, сп. „Немска филология с избираем модул „Скандинавски езици“
1-11

По решение на журито беше присъдена и връчена и поощрителна награда на Станислава Млечкова, 1. курс, сп. „Скандинавистика“ – за превод на поезия и проза от шведски език.

Отличените студенти получиха грамота и научни сборници, предоставени от специалност „Скандинавистика“. Те бяха и финансово възнаградени от фондация „Слово и дух“, представена от адвокат С. Трендафилова.

1-13

Отличените преводи ще бъдат публикувани в електронното научно списание „Германистика и скандинавистика“.

Победителите в конкурса са излъчени от жури в състав: проф. д.ф.н. Майа Разбойникова-Фратева, гл. ас. д-р Надежда Михайлова, гл. ас. д-р Антония Господинова, гл. ас. д-р Евгения Тетимова, гл. ас. д-р Владимир Найденов, гл. ас. д-р Иван Тенев, гл. ас. д-р Елена Стойнева, ас. Елена Стоицева, Константин Радоев, Меглена Боденска (скандинавистка и преводачка от шведски език).